?

Log in

No account? Create an account
 

правила переноса слов - Говорим и пишем правильно

About правила переноса слов

Previous Entry правила переноса слов 12 сент, 2012 @ 18:30 Next Entry
Учебник русского языка для 2 класса Бунеевых-Прониной. Страница 16, правила переноса слов. В пункте 3 сказано: "Слова переносятся по слогам, если в них нет приставок: во-зду-шный". Я отстала от жизни, изменились правила? У меня в памяти исключительно вариант "воз-душ-ный", я ошибаюсь?
Оставить комментарий
[User Picture Icon]
From:diana_shipilova
Date:Сентябрь, 12, 2012 14:34 (UTC)
(Link)
Это в слове «воздушный» нет приставок? Да уж...
[User Picture Icon]
From:rm_kangaroo
Date:Сентябрь, 12, 2012 14:36 (UTC)
(Link)
Я, честно говоря, просто в шоке. Думаю, может, к директору школы пойти с вопросом?
[User Picture Icon]
From:ya_nita
Date:Сентябрь, 12, 2012 14:51 (UTC)
(Link)
Я сегодня тоже над этим домашним заданием зависла.
И моё журфаковское образование стонет.
[User Picture Icon]
From:o_sapozhnikova
Date:Сентябрь, 12, 2012 14:52 (UTC)
(Link)
Всё больше склоняюсь к тому, чтобы в школу сына не отдавать...
[User Picture Icon]
From:transmind
Date:Сентябрь, 12, 2012 15:03 (UTC)
(Link)
Я недавно видела учебник этих бунеевых для 6, кажется, класса. знаете, у меня мата не хватает.

Смотрю тему "орфограммы", тема начинается с контрольных вопросов, сразу идут задания, часть из которых выполняется прямо в учебнике. спрашиваю ребёнка: "это у вас задачник? а где сам учебник с правилами?" Оказалось - это и есть сам учебник русского языка. и задания типа "укажите типы орфограмм в тексте, в каких они морфемах?" Это *пииип* русский язык для детей. а зачем знать и что делать с этим безударными гласными - ни слова ни в той главе, ни в других.


По существу вопроса: нас в советской школе учили вариантам типа воз-душ-ный.

У меня есть подозрение, что это учебники не для того, чтобы научить русскому языку, а чтобы отвратить от него. преступление перед народом какое-то:))

Edited at 2012-09-12 15:09 (UTC)
[User Picture Icon]
From:mary_bred_show
Date:Сентябрь, 12, 2012 15:03 (UTC)
(Link)
Мы, видно, все отстали от Бунеевых-Прониной. Бред какой-то...
[User Picture Icon]
From:tomitta
Date:Сентябрь, 12, 2012 15:25 (UTC)
(Link)
Правильно : во-зду-шный...
[User Picture Icon]
From:lady_osenj
Date:Сентябрь, 12, 2012 15:35 (UTC)
(Link)
Приемлю исключительно "воз-душ-ный"..
[User Picture Icon]
From:perlovaja_kasha
Date:Сентябрь, 13, 2012 17:29 (UTC)
(Link)
да, по-другому даже не мыслится как-то.
[User Picture Icon]
From:maria_blinova
Date:Сентябрь, 12, 2012 20:01 (UTC)
(Link)
Шестой год сын учится по учебникам Бунеевых. Первый год я про себя материлась, потом привыкла. А однажды поняла: эти учебники - калька с учебников для бывших "братских народов", то есть не для русских, а для тех, для кого русский язык - не родной. Поняла, когда наткнулась в начальной ребенкиной школе на правило: "Суффиксы -онок и -ёнок используются для обозначения детенышей животных: пример - слоненок - сын слона. Да,блин,русскому ребенку итак понятно, что медвежонок - сын медведя) Автор учебников - Рустем Бунеев, видимо,в одной из бывших советских учился. Ну и передрал учебники, соответственно. Чего в них стоят только постоянные звуко-буквенные разборы! Ну зачем в таком-то количестве? А затем, чтобы произношение выработать и не писать, как слышится. Хромают бунеевские учебники русского на обе ноги.

По существу: воз-душ-ный

З. Ы. Бунеева ненавижу. Шестой год уже
[User Picture Icon]
From:collegaproul
Date:Сентябрь, 16, 2012 12:07 (UTC)
(Link)
Во-первых, не обязательно "бывших братских народов". Или вы считаете, в самой Российской Федерации таких народов мало?
А во-вторых, я считаю, что да, современным школьникам надо объяснять правильное значение суффиксов, потому что они вместо нормальных русских суффиксов стали пользоваться суффиксами «-ос», «-ас» («темас», «бабос») и так далее, которых вообще никогда не было, и полностью наплевали на грамматику. Их надо учить родному языку как иностранному, потому что в своей среде они не говорят нормальным русским языком.

Edited at 2012-09-16 12:09 (UTC)
(Удалённый комментарий)
[User Picture Icon]
From:bosie_carmelite
Date:Сентябрь, 12, 2012 22:08 (UTC)
(Link)
Что за истерика? Можно и "воз-ду.." и "во-зду". Розенталь не против.
[User Picture Icon]
From:verbaba
Date:Сентябрь, 13, 2012 07:04 (UTC)
(Link)
В диахронии-да. А в синхронии?
(Удалённый комментарий)
[User Picture Icon]
From:kerowack
Date:Сентябрь, 13, 2012 18:08 (UTC)
(Link)
Перенос слов по слогам давно уже не имеет смысла. Он затрудняет восприятие текста и не несёт никакой полезной нагрузки.
Но, если уж так хочется переносить, то переносите по частям.

Пример: приставка-[корень и окончание], пристака и корень-[суффикс и окончание].
From:russia28
Date:Декабрь, 24, 2012 17:36 (UTC)
(Link)
Во-зду-шный - такой перенос правильный. И вот почему: сочетание "зд" - это сочетание шумных согласных, при слогоразделе относится к последующему слогу; сочетание "шн" - это сочетание шумного с сонорным, при слогоразделе относится к следующему слогу.
From:elenamakogon
Date:Февраль, 14, 2013 06:47 (UTC)
(Link)
russia28, спасибо за пояснение.... а теперь объясните все это для ребенка 8 лет... так чтоб он это понял... а еще так, чтобы то, что Вы сказали, поняли дети, для которых русский не является родным, или те дети, которые совершенно не помнят, что такое сонорные согласные....
Или Вы забыли, что речь идет об учебнике для 2 класса, а не учебнике для студентов филфака/журфака?

и еще подтвердите пожалуйста, свое объяснение ссылками на первоисточники правил переноса шумных-сонорных согласных.... и про шумные-нешумные согласные отдельно просветите... а то про звонкие-глухие согласные я знаю, а вот про шумные-нешумные первый раз слышу...
(Оставить комментарий)
Top of Page Разработано LiveJournal.com