?

Log in

 

Прописные и строчные - Говорим и пишем правильно

About Прописные и строчные

Previous Entry Прописные и строчные 5 ноя, 2016 @ 16:24 Next Entry
Добрый день. Пишу курсовую, для которой необходимо узнать, в каком году и каком доументе впервые появились рекомендации по написанию церковных (религиозных) наименований с маленькой буквы? Грамота.ру невнятна: "в правилах 1956 г. указано так-то". А раньше? Ведь писать с маленькой начали задолго до 1956 г.

В постановлениях 1917 и 1918 о новой орфографии, из того, что смогла найти, только об упраздненных буквах. В интернете написано, что "бог" указали писать с маленькой, а "Сатана", напротив, с большой, потому что имя собственное. А источник? Нужен именно он. Ни одного постановления, б.м. полного (не произвольные выдержки), найти не могу. Есть ли они вообще в электронном или печатном виде?

Заранее большое спасибо.
Оставить комментарий
[User Picture Icon]
From:bruenn_gilda
Date:Ноябрь, 5, 2016 21:19 (UTC)
(Link)
Ответа дать, к сожалению, не могу, но я бы на вашем месте обратилась к академическим трудам по истории орфографии. Раз вы пишете курсовую работу, вам всё равно нужно будет представить ссылки и библиографию, и лучше включить туда авторитетное издание, чем интернет-ресурс (даже такой надёжный как Грамота).
[User Picture Icon]
From:ptitza
Date:Ноябрь, 5, 2016 21:39 (UTC)
(Link)
В Грамоту я пошла за источниками, а как к источнику. Про академические труды понятно, но времени искать нет: курсовая совершенно на другую тему, никак не связанную с орфографией и вообще с языком. Очень надеялась, что для любителей языка это достаточно простой вопрос.
[User Picture Icon]
From:pkaprizjan
Date:Ноябрь, 5, 2016 21:24 (UTC)
(Link)
Вот здесь есть немного ссылок на годы применения различных написаний церковных терминов:
http://www.hramstrastoterpcy.ru/2015/05/kak-pisat-slova-svyazannye-s-cerkovyu/

Edited at 2016-11-05 21:30 (UTC)
[User Picture Icon]
From:ptitza
Date:Ноябрь, 5, 2016 21:44 (UTC)
(Link)
Спасибо. Это та же статья, что и в Грамоте. Там из церковно-славянского правописания 1907 г. прыгают сразу в 1956-й. А у меня работы 20-х - 30-х годов и нужно понять, в какой момент стали писать с маленькой и почему.
[User Picture Icon]
From:pkaprizjan
Date:Ноябрь, 6, 2016 08:04 (UTC)
(Link)
В тексте по ссылке понятно, что уже в 1907 году только в некоторых случаях (см. там в каких) применяется написание с прописной буквы. В остальных (см. там же примеры)- со строчной.
Т.е. - эта часть правописания не менялась.
[User Picture Icon]
From:ptitza
Date:Ноябрь, 6, 2016 16:13 (UTC)
(Link)
По ссылке понятно, но передо мной путеводители и музейные каталоги 20-х -- и там всё с большой. А в 30-х уже с маленькой.
[User Picture Icon]
From:pkaprizjan
Date:Ноябрь, 6, 2016 16:44 (UTC)
(Link)
Ну, современные путеводители почитать, можно подумать, что грамматика вообще прекратила существовать :)
Может, в сумбурные 20-е тоже сомневались в правописании?

А здесь в хронологии:
"В русской гражданской печати XIX – начала XX века многие слова, связанные с церковной тематикой, начинались прописной буквой. Яков Карлович Грот (Русское правописание, СПб., 1885) указывает, что с большой буквы пишутся «имена трех лиц Божества и высших существ, составляющих предмет религиозного почитания христиан: Бог, Господь,Творец, Всевышний, Спаситель, Богородица, Святой Дух, Св. Троица и т. п.; также слова: Провидение, Промысл, Небо,Церковь в духовном смысле» (Здесь и далее дореволюционные издания цитируются в современной орфографии. –Ред.).

Однако в церковной печати на церковнославянском языке прописная буква в начале таких слов не использовалась; вместо нее над словом ставился надстрочный знак – титло. «Прописные (большие) буквы в изданиях церковной печати… ставятся в начале книги или ее отделов (в начале красной строки). Но в середине предложений все слова, не исключая и собственных имен, пишутся (согласно постановлению Св. Синода) со строчных букв» (Д. Д. Соколов. Справочная книжка по церковно-славянскому правописанию. СПб., 1907)."

(Кому же верить в данном вопросе, как не Св. Синоду?)
О 17-18 и 56 годах Вы уже писали.

А вот уже:

"Словари и справочники советских времен предписывали писать со строчной буквы практически все слова, связанные с религией. Своеобразное исключение было сделано для «названий культовых книг»: рекомендовалось писать Библия,Евангелие, Часослов, но (поступать) по библии, по евангелию (см., например: Д. Э. Розенталь, Справочник по правописанию и литературной правке. 3-е изд., М., 1978)."

Трудно найти источник с указанием на документ.
Я бы на Вашем месте обратилась к специалистам самой Церкви :)
[User Picture Icon]
From:chiffa_chi
Date:Ноябрь, 5, 2016 22:13 (UTC)
(Link)

Это вопрос не для "любителей языка", имхо, он слишком узкий и частный. Если Вам нужна ссылка на официальный документ, попробуйте почитать Декрет об отделении церкви от государства (1918 год), возможно, там есть информация. Но вообще логично предположить, что изменения в орфографии напрямую связаны с историческими и политическими событиями, после которых религия стала "опиумом для народа".

[User Picture Icon]
From:mariana_aga
Date:Ноябрь, 5, 2016 23:01 (UTC)
(Link)
Сошлитесь на словарь Ушакова, его орфография считалась нормативной, начиная с 1928г.- эпохи агитации за безбожие, публикации газет и журналов под названием "Безбожник" и т.д.

Том со словом "бог" вышел в 1935г, так что можете считать это датой первого опубликованного норматива на строчную букву в слове "бог".

http://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=2834

Формально написание слова "бог" с маленькой буквы было узаконено в своде правил только в 1956м, см. «Правила русской орфографии и пунктуации». Реформа 1917-1918 этого не коснулась.
[User Picture Icon]
From:ptitza
Date:Ноябрь, 6, 2016 16:14 (UTC)
(Link)
Ушаков, 1928 г. и проч. -- то что нужно, спасибо!
[User Picture Icon]
From:kcmamu
Date:Ноябрь, 5, 2016 23:48 (UTC)
(Link)
Не факт, что вообще было какое-то явное распоряжение.

Интересно, что в орфографических словарях 1920-х и 1930-х слов "[Б/б]ог", "[Б/б]огородица", "[Г/г]осподь" вообще нет.

В двуязычных и политически-толковых словарях тех лет -- со строчной. В первом издании БСЭ и в словаре Ушакова тоже.
[User Picture Icon]
From:ptitza
Date:Ноябрь, 6, 2016 16:19 (UTC)
(Link)
У меня не словари, а музейные каталоги и путеводители. Там интересно: примерно до 1926-28 -- с большой. В 30-х -- резко с маленькой, причём доходит до абсурда: "Поклонение младенцу" (язычество какое-то), "Бегство св. семейства в Египет", "благая весть". Потом кое-что снова с большой. Также смена названий. "Богородицу" в этот же период везде поменяли на "Мадонну" (до этого старорежимные вроде Бенуа, Конради, Вальгауэр и т.д. писали "Богородица"). Ну и другие интересные вещи. Мне нужно было понять, вызвано ли это общей обстановкой (в т.ч. словарями) или было постановление. Это для меня проходной момент, но без него не обойтись, чтобы чего-нибудь не ляпнуть. Насколько я поняла, постановления не было. Спасибо.
[User Picture Icon]
From:ptitza
Date:Ноябрь, 19, 2016 22:31 (UTC)
(Link)
Дошла до момента, когда нужно указать на словари и БСЭ 1-е изд. БСЭ нашла, она выложена в 65 томах онлайн, но наугад скачивать тома долго. Если у Вас есть список томов, подскажите, пожалуйста, в каком из них бо-? И есть ли в сети какие-то словари 20-х - 30-х? Если они есть у Вас, можно попросить выходные данные (автор, название, издатель, год, страница) хотя бы одного с соответствующей статьей. Очень бы помогло.
[User Picture Icon]
From:ptitza
Date:Ноябрь, 19, 2016 22:40 (UTC)
(Link)
Ув. Кстати, БСЭ получилось наугад, т. 7. А вот словари буду ждать. Заранее спасибо!
[User Picture Icon]
From:kcmamu
Date:Ноябрь, 19, 2016 23:21 (UTC)
(Link)
БСЭ том 6 (а не 7), "Бессарабия -- Больм", М.: АО "Сов. энциклопедия", 1930.

Статья "Благовещение": стлб. 449--450 (сочетание "дух святой")
Статья "Бог": стлб. 568--570 (в нужном значении слова "божий", "святой", "ангел")
Статья "Богородица": стлб. 604--605 (слова "богородица", "мадонна").

Про словари будет позже.
[User Picture Icon]
From:ptitza
Date:Ноябрь, 20, 2016 01:15 (UTC)
(Link)
Спасибо, 6-й, конечно, я ошиблась, когда писала, уже не стала исправлять. Ну и если что-то Вам нужно, пожалуйста, обращайтесь, в смысле базы от HathiTrust до Jstor и проч.
[User Picture Icon]
From:ptitza
Date:Ноябрь, 20, 2016 01:17 (UTC)
(Link)
Интересно, а Иоанн Креститель с большой -- имя собственное, видимо. Иоанн-креститель было бы ещё хуже :) Но Ветхий и новый завет...
[User Picture Icon]
From:kcmamu
Date:Декабрь, 5, 2016 00:32 (UTC)
(Link)
Настольный словарь. Общественно-политический справочник и толкователь иностранных слов [сост.: В. Л. Бжезинский, А. Я. Флаум, Б. М. Иппо, Д. Г. и М. Г. Рабиновичи, В. Тоболькевич] Л.: Рабочее изд-во "Прибой", 1926:
статья "Благовещение" (стр. 33) -- божия матерь, святой дух, ангел
статья "Мадонна" (стр. 152) -- богородица



Турецко-русский словарь (сост. Д. А. Магазаник, под ред. проф. В. А. Гордлевского), М.: "Сов. энциклопедия", 1931:
allah -- аллах, бог
huda -- бог
incil -- евангелие
inşaallah -- если будет угодно аллаху


в орфографических источниках информации нет:

Я. С. Хомутов, Новый справочный орфографический словарь, М.: издание автора (16-я типография "Мосполиграф"), 1927.

И. Н. Шапошников, Орфографический словарик, Л.: ГИЗ, 1929 (14-е изд.)

И. В. Устинов, Новый орфографический справочник (пособие для школ и самообразования), М.-Л.: ГИЗ, 1930.
[User Picture Icon]
From:ptitza
Date:Декабрь, 5, 2016 02:04 (UTC)
(Link)
Огромное спасибо -- за потраченное время и тщательность. Интересно, к 1926 году успели постановить, сверстать и издать. Но работники Эрмитажа их не слушали. До 1928 писали по-старому, старая гвардия. Очень занятная работа получается. Многие вещи, увы, приходится пропускать, потому что нет времени искать.
[User Picture Icon]
From:arno1251
Date:Ноябрь, 6, 2016 08:40 (UTC)
(Link)
Я бы тоже сказал, что вряд ли стоит ждать каких-то писаных распоряжений. Многое в советскую эпоху решалось просто с оглядкой на центральную прессу. Ну или взять того же "Ильичём/Ильичом", как оно было в "Правде" пропечатано, так и осталось (link). А в центральной прессе уж по скользким вопросам ориентировались на отдел ЦК, а потом уже действовали по прецеденту.
Кое-что есть в книге "Те десять лет" А. Аджубея.

Я, кстати говоря, просмотрел всю книгу Фесенко "Русский язык при Советах", там о прописной/строчной ни слова не сказано. Если было бы распоряжение, авторы бы сослались.
[User Picture Icon]
From:ptitza
Date:Ноябрь, 6, 2016 16:22 (UTC)
(Link)
>>> просмотрел всю книгу Фесенко
Спасибо! Я могла напрямую обратиться, но не хотела обременять :)

Выше написала, повтрю, чтобы не ходить по ссылкам:

"У меня не словари, а музейные каталоги и путеводители. Там интересно: примерно до 1926-28 -- с большой. В 30-х -- резко с маленькой, причём доходит до абсурда: "Поклонение младенцу" (язычество какое-то), "Бегство св. семейства в Египет", "благая весть". Потом кое-что снова с большой. Также смена названий. "Богородицу" в этот же период везде поменяли на "Мадонну" (до этого старорежимные вроде Бенуа, Конради, Вальгауэр и т.д. писали "Богородица"). Ну и другие интересные вещи. Мне нужно было понять, вызвано ли это общей обстановкой (в т.ч. словарями) или было постановление. Это для меня проходной момент, но без него не обойтись, чтобы чего-нибудь не ляпнуть. Насколько я поняла, постановления не было."
[User Picture Icon]
From:ptitza
Date:Ноябрь, 6, 2016 16:28 (UTC)
(Link)
То есть, я думаю, внутренние эрмитажные приказы были, особенно в части переименований. Но в 20-е почти все было по-старому в этом смысле, кроме выпавших (не сразу!) букв. Публикации готовили прежние специалисты, те же эрмитажные работники, хотя несколько поменялся стиль и тематика. А вот с 1928 где-то всё, государство очнулось и взялось за музей. В 1928 г. Эрмитажем заинтересовалась Коллегия Главнауки, а в 1932 г. уже вышло постановление "О перестройке литературно-художественных организаций".
[User Picture Icon]
From:arno1251
Date:Ноябрь, 6, 2016 20:04 (UTC)
(Link)
Ты правильно все понимаешь. Процесс неустановившийся, вчера ты еще титан и повелеваешь массами, сегодня ты лагерная пыль и о тебя вытирают ноги. В общем, тот же принцип неопределенности Гейзенберга, только в приложении к историческому процессу: либо ты более или менее определяешь координату, либо импульс, но не то и другое вместе: история меняет игральные карты быстрее, чем успеваешь их записывать.
[User Picture Icon]
From:ptitza
Date:Ноябрь, 6, 2016 21:48 (UTC)
(Link)
У меня задача попроще: посмотреть, как политические события влияли на характер публикации -- на язык, на тематику, на стиль. Там всякие страшно интересные вещи, если просто сравнивать путеводители, каталоги, любые публикации, на самом деле, хотя "религиозные" (Италия, Рембрандт), конечно, показательней, чем какие-нибудь лиможские эмали. В общем, дико интересно читать первоисточники -- их оказалось полно и в интернете, и в печатном виде. Дореволюционные, особенно Серебряного века, просто увлекательные романы. А какой-нибудь каталог 1805 г. -- просто удовольствие из-за языка -- это ж, считай, язык Екатерины, придворный такой, старомодный, вычурный, ммм...
(Оставить комментарий)
Top of Page Разработано LiveJournal.com