Приветствую!
Существуют ли какие-либо правила/рекомендации по написанию имён прилагательных, которые образованы от топонимов, в исходной форме состоящих из нескольких элементов с дефисом между ними и написанием каждого элемента с заглавной буквы?Чуть более прицельно интересует, как переводить в прилагательную форму целую кучу крымских топонимов крымскотатарского происхождения, которые часто имеют форму вроде
Аю-Даг,
Кизил-Кая,
Чуфут-Чеарган-Бурун (исходное написание подобных топонимов, как я понимаю, регулируется картографическими источниками) и т.п.? Как поступать в производных прилагательных в отношении дефисов и заглавных букв? Иначе говоря, какой из вариантов предпочтительнее для случая с
Кизил-Кая: кизил-Кайский, кизил-кайский или кизилкайский? Аналогично: чуфут-Чеарган-Бурунский, чуфут-чеарган-бурунский или чуфутчеарганбурунский? Речь идёт не о написании
первой буквы
всего топонима (тут я разобрался, когда заглавная, когда строчная), а именно о дефисе и регистре первой буквы второго/третьего элемента.
Имеется интересный прецедент: общепринятое и официализированное название заповедника "Карадагский" (слитно и без прописной в середине), но топоним Кара-Даг, во-первых, сильно известен (что делать с менее известными?); во-вторых, само название крымского вулканического массива нередко приводится и слитно ("Карадаг"), несмотря на то, что подавляющее большинство аналогичных топонимов с "-Даг" приводятся с дефисом и с заглавной буквой у второго элемента. Контрпример: от "Ай-Петри" доминирующее прилагательное производное — "Ай-Петринский" (с дефисом и заглавной буквой у второго элемента).
Заранее благодарю за советы!
ОБНОВЛЕНИЕ: была оперативно получена
ссылка на соответствующий раздел
Правил русской орфографии и пунктуации под ред. В. В. Лопатина (2009), согласно которому требуется дефисное написание со строчной буквой во втором/третьем элементе:
аю-дагский,
кизил-кайский,
чуфут-чеарган-бурунский и т.п.