February 28th, 2005

smile_hand (september 2009)
  • jaspe

Инструкция

Встретилась фраза: "Глава содержит пошаговые инструкции основных функций мониторинга". Правильно ли мне кажется, что тут нарушено согласование, и что инструкции могут быть к чему-то, но не чего-то?
И есть ли какой-то ресурс в Интернете, где можно было бы уточнить такие вещи, если возникают сомнения?
Спасибо.
  • pokh

SMS

Или вот тоже тема… Всегда не нравилось, когда короткие сообщения называют SMS, ведь это по определению наименование всей службы: Short Message Service . Сообщение было бы логично называть SM, но, с другой стороны, в такой борьбе можно дойти и до памперов с чипами…
В своё время придумал наименование КТС (короткие текстовые сообщения), но это не совсем точно и требует посянения.
В Англии, насколько я знаю, говорят не sms, a mes или txt.
Как же быть?
Есть ли у вас, филологи, удачные варианты названия для этих объектов.
Или будем мириться с концептуально неправильной, но уже устояыщейся языковой нормой?

upd Похоже, требуется пояснение. Меня интересует не корректный перевод термина «SMS», а подходящее название для самих сообщений. Понятно, что все продолжат говорить «эсэмэски», но вдруг есть свежие идеи?
Лист

Эмиграция и иммиграция

Известно, что эмигрант - это человек, покинувший свою страну и поселившийся в другой стране. А иммигрант - иностранец, поселившийся в какой-либо стране на постоянное или длительное жительство.

Вопрос: когда мы говорим (в американских русскоязычных СМИ!) о людях, покинувших Россию и поселившихся в Америке, следует нам называть таких людей эмигрантами или иммигрантами? Примеры: "говоря о феномене эмиграции/иммиграции..." или "женщина приспосабливается к жизни в эмиграции/иммиграции лучше и быстрее".

UPD. Речь идет, скорее всего, об эмиграции. Всем большое спасибо!

Про с-сс

Люди! Глаз замылен, голова кругом. Не могу сообразить: расчетно-кассовый центр или рассчетно-кассовый?
Помогите, пожалуйста, нужно срочно!!!
Спасибо!

Навеяло "в городе Москве"...

Меня всегда коробила надпись на остановке в Нижнем Новгороде - "Центр Сормово".
Но, кажется, это правильно...

Жить в Болдине или в Болдино?
Центр Сормова или центр Сормово?

Ведь "в Иваново, из Иваново"... Это и есть тот случай, когда не склоняется?
снимала Сова, О.Г.И

не могу понять

Это, конечно, не "пишу правильно", а "говорю неправильно", но не могу сдержаться. В троллейбусе объявляют:

"Уважаемые пассажиры! Мосгортранс объявляет об открытии ночного автобусного маршрута номер 5Н - от Белорусского вокзала до города Зеленограда - с остановками до метро "Белорусская", городской аэровокзал и.т.д"

Почему, ну почему ДО????
откуда оно там?
helena

ЗАБОР КРОВИ

А вот, интересно, почему всё-таки пишут "забор крови"? Забор он из досок. Почему бы не писать хотя бы: сбор крови или приём крови? %))) Ну хоть как-то по-другому! Забор - это ужасно!