March 14th, 2005

манга-аватар

Баку – Бакинский

после поездки в Азербайджан задумался над тем, почему прилагательное от названия города образовывается именно так
вспомнилось также Перу (но там Перуанский, если не ошибаюсь)
есть также Урарту (но там вообще непонятно, как быть), туда же, пожалуй, Катманду
собственно, почему задумался: по-азербайджански Баку будет Baki
может, с этим как-то связано?

Так "уничтожили" или нет?

Понятно, что сточки зрения пропраганды и проявления эмоций "терористы уничтожены" будет правильно.

Но вот что на эту тему думает русский язык?

Существующий аналог про концлагеря времён великой отечественной не помогает по причине:
- он таки тоже пропаганда
- в качестве обоснования там используется то что тела уничтожилась физически в печах и пр.
veresk

"Дарить подарки"

Сегодня по Серебряному дождю в рамках "Однажды на дожде" обсуждали правила русского языка. Так вот один слушатель прислал сообщение на пейджер, что верх неграмотности говорить "дарить подарки".
Ведущие согласились, что получается "масло масляное".
А мне казалось, что это давно уже принятое выражение и особого "масла" я тут не вижу. Как еще можно по-другому сказать? Подарок - это вещь, которую дарят, понятно. Но ведь ему должен сопутствовать какой-то глагол? А какой, кроме как "дарить"?
Преподнести - это как-то напыщенно.
Что вы по этому поводу думаете? Действительно это "масло масляное"? или это обычное выражение?
спать

(no subject)

Меня слегка клинит, подскажите, пожалуйста, "Книга отзывов и предложений" в тексте пишется в кавычках или без?

(no subject)

Выставка сынициирована Международной ассоциацией пластических искусств со “штаб-квартирой” в Париже.

Никому не режет ухо это "сынициирована"? :) Да и "штаб-квартира"... сразу английский текст на ум лезет.

Я придираюсь, или действительно коряво?