June 26th, 2005

Einwill

Словарь Чуковского

В одной интересной книге Корнея Чуковского, посвященной русскому языку, я наткнулся на словарик неверно употребляемых слов.

И возник у меня вопрос: а не устарел ли этот словарь? Может быть те слова и выражения, которые указаны в нем как неправомерные, теперь, по прошествии времени, стали допустимыми в разговоре и литературной речи? Как быть с “напополам” в песни Высоцкого? А с “запорошенный” в песне Никитиных? и т.д.

Кто-нибудь может дать обоснованный комментарий?

  • komov

Слово "дель" у Карамзина

Встретил слово "дель" в стихотворении Карамзина на двух сайтах:
Преплыв обширный океан
Чрез многие пучины, мели,
Собрав богатства дальних стран,
Пловец стремится к верной дели,
Collapse )
Есть сильное подозрение, что это - ошибка корректора и слово надо читать "цели", но сомнение вызывает такое совпадение текстов.
Может быть слово "дель" существовало и оно - устаревшее? Какое может быть, в этом случае, его значение?
Цитата мне необхидима для титрования фильма для глухих. Не хотелось бы их обманывать.

Заранее всем спасибо!

UPD: все прояснилось невероятно быстро: конечно же, опечатка, но и слово "дель" есть.
phoenix

(no subject)

Туннель или тоннель?
Насколько я понимаю, оба эти варианта существуют, но считается ли какой-то из них более формальным, предпочтительным в литературном тексте?
Заранее спасибо.