August 18th, 2005

clown

Склонение названий?

На одном из форумов был задан такой вопрос:
Правильно ли будет сказать Ты читала "Войну и мир"? Я думаю, что это будет правильно. Но как тогда быть с изменением смысла названия? Пример - Ты смотрела "Здравствуйте, я вашу тётю!"? А если в ответ - Пошляк! и пощечина? Обыдна, даа?...
Как правильно на него ответить? Может если не правило, то хоть ключевые слова для гугла кто подкинет ?

(Прошу прощения если уже было. В "частозадаваемых" не нашел, а гугл подсказывает только как быть с географическими названиями и именами/фамилиями)

спасибо.
zayaz

Шаурма и шаверма

По-моему, этот вопрос уже задавали, но все же...

Почему два варианта? Влиние питерского/московского произношения?

Вот знакомые говорят, что в Израиле есть блюдо "шуарма", арабское, - мясо, поджаренное на вертикальном вертеле и только мясо. А не все вместе, с питой и салатиком. Хотя. конечно, шуарму или в тарелке, или в пите, или в лепешке подают.

Проясните, пожалуйста, если не трудно.
тимон
  • _torac_

(no subject)

Подскажите, если кто сможет.
Чем отличается "или" от "либо"? Мне казалось, что "либо" - это исключающее "или", но в последнее время эти слова вообще употребляются как равнозначные, что захотел, то и поставил. Есть ли отличие между "А или Б", и "А либо Б"? Конструкцию "Либо А, либо Б" не рассматриваю, т.к. здесь однозначное взаимоисключение.
drunk
  • zebarev

(no subject)

Цитата из форума. Человек поставил меня в тупик однако.
Поспорили с другом. Он горит что люди звуки "излучают", а не "издают". Говорит
мол это книги издают в издательстве..... неужели все так плохо и он
прав???? (плохо, всмысле того что я такой безграмотный) Рассудите люди
добрые !
  • tomine

Ненавижу запятые

Что-то от работы уже голова идет кругом....

Помогите, пожалуйста))

"...занят решением задач клиента, причем(,) не только в области финансов, но и в других сферах"
"..частный банкир - это советчик и друг, причем(,) такая дружба сохраняется на протяжении многих лет"
"Семейный советник - это(,) фактически(,) личный секретарь..."

Нужны ли в этих трех случаях запятые? Я считаю, что нет, а мой коллега придерживается другого мнения.
И, если вдруг запятые здесь нужны, объясните, пожалуйста, на каком основании. Мне почему-то "причем" не кажется вводным словом...
А насчет "фактически" - может быть, конечно, здесь вариативный или авторский знак...

Еще вопрос по орфографии. Как в русской транскрипции правильно пишется offshore? Встречала и "оФшор", и "оФФшор". Как лучше?

Заранее спасибо
truba
  • fomin

(no subject)

«совместимость с практически любой компьютерной периферией»
или
«совместимость практически c любой компьютерной периферией»
?
спасибо.

(no subject)

"На то, чтобы дорбраться до дома. у нас было не более получаса".
Вы бы перед "чтобы" поставили запятую?
весна

Ау!

Не факт или нефакт в контексте "не_(?)факт, что получится"? Вроде по логике правилен 1-й вариант, но мне встречался и второй.
1
  • lenka72

Щетина

Скжите, пожалуйста, уважаемые коллеги, допустимо ли, по-вашему, слово щетина в рекламе средств для бритья, выдержанной в нейтральном стиле? Если нет, каким синонимом вы бы его заменили? (Контекст: "...смягчает щетину".)

Спасибо.
дождик

музыкальная тема

Вышел спор. Отстаивала я свою позицию, отстаивала, а потом таки засомневалась. А вопрос такой. Названия музыкальных коллективов (то бишь групп) в русском языке пишутся в кавычках? То есть вроде бы да. Но, вот, напиример, фраза:
Песня группы "Машина времени" "Это снова весна" ("Мы прошли по кругу, сменив сотню вер...") с альбома "Картонные крылья любви".... Кавычки на кавычках. Нужно смириться? В английском точно есть правила относительно выделения жирным/курсивом/кавычками, а у нас, похоже, на письме всё это кавычками выделяют?
ОхтинскийМост

- Парижской богоматери... - Какой матери? ©

Вот мне жутко интересно. Какое мнение будет у уважаемой общественности по поводу одного спора, произошедшего сегодня у меня на работе, в который оказались вовлечены почти все наши отделы :)
Как следует правильно озвучить название фильма: "Горбун из Нотр-Дам" или "Горбун из Нотр-Дама"? Варианты вроде "Горбун из собора Нотр-Дам" или "Горбун из собора парижской богоматери" не подходят. Выбор только из двух вариантов.

Вот здесь на грамоте.ру наше начальство задало этот вопрос. Справочная служба ответила, что верно будет "...из Нотр-Дама". На том и порешили, но споры до сих пор продолжаются. А вы что скажете?