November 15th, 2005

craving

цитирование иностранных авторов

Есть ли какие-то правила цитирования иностранных авторов?
(И есть ли какие-то особые правила для научного текста?)

1. Цитата приводится на русском языке (в моем, соответственно, вольном переводе - ?), а в сноске указывается оригинальный текст?

2. Что должно быть закавыченно: перевод как цитата; оригинал как цитата; или и то, и другое?

3. Как оформлять ссылку на источник?
Чтобы не перегружать текст сносками на сноски, кажется разумным, делать внутритекстовые сноски, то есть: "ляляля" (Drengwitz 1986, 83)

Может ли она быть в таком виде, то есть на языке оригинала, и должна ли она стоять, как обычно прямо за цитатой, или в сноске после оригинального текста. Или и там, и там.


4. Можно ли приводить фамилии авторов на языке оригинала. Или надо каким-то образом искать перевод их фамилий. И если такового нет, то можно ли их транскрибировать самой?

5. Может ли цитата выглядеть так: (
Handwoerterbuch der Soziologie, 1931: 390, цит. по Sommer, 1989)

То есть названия на языке оригинала, а слова "цит. по", "см.", "ср." и т.д. на русском.

6. Может еще какие-то мысли по этому поводу?
смотрящий
  • kashlik

(no subject)

Пример 1:
Каждый раз после его трагической кончины Стэн орет: «О, боже мой, они убили Кенни!», а Кайл прибавляет: «Сволочи!».

Пример 2.
Стебаться - так стебаться, решили Андрей и Вова и как заорали на весь переход (тот самый, который возле ГУМа): «Кукла Маша, кукла Даша, просто дети стали старше, просто годы детские прошли…».

Вопрос: нужно ли в подобных конструкциях ставить в конце точку?

Латиница в художественном тексте

Поспорили тут с одним человеком...

насколько можно в художественном тексте использовать отдельные слова на латинице? Имена собственные, иногда технические термины. Или руссифицировать, даже если выглядит по-дурацки?

Примеры: "компьютер IBM" или "Айбиэм", "протокол IP" или "айпи".

Ещё раз подчеркнут - текст художественный. События происходят в обсуждаемом случае в США, но интересуют всякие случаи.

EDIT 14 Dec 2007. Все новые комменты заскринены в связи с нашествием спаммеров.
sig
  • 4shir

Бен, это Данила...

Други любезные, помогите, пожалуйста, разобраться с предложением:

"На открытии выставки будет пред(о)ставлена уникальная возможность пообщаться с именитыми авторами и с маэстро – Васей Петровым."

Особо интересует выделенное жирным шрифтом.
Заранее благодарю.

(no subject)

Народ! Ответьте, пожалуйста, на такой вопрос: словосочетания типа "всеми ветрами продуваемый", "чернее сажи", "уйти в мир иной" - это метафоры?

Или метафора - это только одно слово, типа "алмазы" вместо "слёзы" в предложении "Алмазы потекли по щекам"?

Желательно ссылочку какую-нибудь... Заранее благодарю.
зеленая
  • ned0lga

мы выбираем

Наверное, это элементарно, а меня просто клинит. Но вопрос повис такой.
Как правильно объяснить, почему:
- дороги, которые мы выбираем - ПРАВИЛЬНО
- дороги, которых мы выбираем - НЕПРАВИЛЬНО

- депутаты, которых мы выбираем - ПРАВИЛЬНО
- депутаты, которые мы выбираем - НЕПРАВИЛЬНО
communities
  • arshoe

Медведь

Очень надеюсь на помощь знающих сограждан: подскажите, как у медведя может называться та часть тела, которая у человека называется "плечо"?
Надеюсь, это не оффтоп, т.к. расширение словарного запаса родного языка - полезная вещь :-)
Спасибо заранее!
rainbow dreads
  • bw

(no subject)

Тут возник вопрос, как правильнее стоять: в позе ласточки или в позе "ласточка"?

спасибо