March 25th, 2008

Древнее значение слова

ПОБЕДА....

Не говорится в русском языке выражение в будущем времени "Я победю". Почему? Может, это связано с его старинным значением, что человек единолично не сможет победить, а только в коллективе?
Хотя в прошедшем и настоящем времени употребляется "Я победил" и "Я побеждаю"...
me

количество? Количества?

Я сделала замечание переводчику договора о том, что нельзя переводить "общие количества акций", потому что слово количество - существительное в форме единственного числа, уже означающее совокупность, и правильно писать "общее количество акций" (в оригинале "total quantities of shares". Переводчик же прислал мне ответ, в котором цитирует Договор об ограничении обычных боевых вооружений в Европе: "Данные по боевым бронированным машинам включают общие количества боевых машин с тяжелым вооружением, боевых машин пехоты и бронетранспортеров и их ...".
Подскажите, пожалуйста, так как же правильно?
Upd вот оригинальная фраза
b) the total quantities of Securities of the same type (class) and issuer to be delivered by a Party to the other Party on a particular settlement date shall be compared;

???

Добрый день! 
Услышала в разговоре ....  наругают 
Вопрос - правильно ли так говорить  или существует только слово - отругают?

Друзья, спасите от тупилки

Впечатления - это то, что формирует нас как личностей.
Впечатления - это то, что формирует нас как личности.

Какое из окончаний правильно использовать? Или это вообще кривая фраза?

Спасибо!!!