October 18th, 2008

золотая осень
  • elanorr

Есть вопрос по стилистике

Возник спорный момент. Заголовок статьи "Отлучение ребенка от груди: как правильно?" . Сторона А считает что ТАК по-русски писать нельзя, и что верный вариант "Как правильно отлучить ребенка от груди?". Сторона Б уверена, что можно все же использовать вариант "Отлучение ребенка от груди: как правильно?"
Кто из сторон прав и почему?

(no subject)

Подскажите, пожалуйста, выражение "огромное множество" ужасно неправильно, просто неправильно, вполне приемлемо или абсолютно верно? Если же серьезно, кратко и без затей, то: будет ли грамотным употребить это выражение в научно-популярном тексте ("...невозможно подробно описать огромное множество писем и документов...")?

Update: Всем большое спасибо, классики убедили, что выражение имеет право на существование.
лето
  • estna

"Имя Россия"

Возможно, это уже обсуждалось и я одна до сих пор не понимаю смысла названия этого конкурса. Почему по-английски это пишется как "Name of Russia", то есть "Имя России", а по-русски название страны пишется в именительном падеже?

Есть ли такая профессия?


Писатель Майя Кучерская, она же штатный сотрудник газеты "Ведомости" , сочинила забавную колонку для родной газеты.  http://www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2008/10/17/165111 Автор подписывается, как книжный обозреватель. В "Коммерсантъ", насколько мне известно, есть литературные обозреватели, но не книжные. Есть еще такая профессия, как литературный критик, но не книжный.  На первый взгляд мне показалоь, что "книжный обозреватель" - понятие узкое, то есть человек, который обозревает только книги (как например, поэт пишет только стихи или прозаик -прозу). В таком случае, что должен обозревать литературный обозреватель? И применимо ли в письменной речи выражение "книжный обозреватель"?