?

Log in

No account? Create an account
 

Июнь, 16, 2019 - Говорим и пишем правильно — ЖЖ

About Июнь, 16, 2019

Через ять 16:30
maiorova
Вопрос о значении фразеологизма. Встречаю впервые, гугл с яндексом тоже ничего не подсказали. Фельетон Владимира Азова «Рассказ старого антрепренёра» (1911)

«Саломею» Уайльда нам не разрешила драматическая цензура. Мы переделали её в «Царевну», не столько Уайльда, сколько нашего суфлёра Звездича. Цензура разрешила, но не разрешил г. Пуришкевич. «Царевну» мы переделали в «Пляску семи покрывал», не столько нашего суфлёра Звездича, сколько студента, который переписывает у нас роли. Пуришкевич разрешил, но не разрешил г. Меньшиков. Тогда переделали «Пляску семи покрывал» в русскую бытовую пьесу «Олимпиада» (в скобках «Липочка»), и уж переделывали все сообща: я, жена моя Каменева-Горская, суфлёр наш Звездич, резонёр Максудов-Кречетов и комическая старуха Горева 2-я.
И что вы думаете? Не разрешили! Драматическая цензура разрешила, г. Пуришкевич разрешил, г. Меньшиков разрешил, а явился какой-то Бог знает, кто он такой, союзник, что ли, тоже — сказал veto через ять и не разрешил.
— Не могу, — сказал, — дозволить, чтобы играли «Олимпиаду», потому что оскорбительно для русского народа.
Мы уж ему и в буфете подносили, и в ресторан водили угощать. Пить пил, а разрешить не разрешил.
— Присяга, — сказал, — не позволяет разрешить.
Какая у них странная, у этих союзников, присяга!


Интересует, что такое veto через ять... Каково происхождение этого выражения?
Top of Page Разработано LiveJournal.com