?

Log in

No account? Create an account
 

"Пожарник" или "пожарный"... - Говорим и пишем правильно — ЖЖ

About "Пожарник" или "пожарный"...

Previous Entry "Пожарник" или "пожарный"... 8 дек, 2009 @ 08:07 Next Entry
elina_19 пишет: "извините за поправку, но не пожарники, а пожарные. Пожарники - те, кто поджигают, когда-то имела дело с пожарными, поэтому слух режет".


Посмотрел словарь Даля: "пожарник" - устраивающий пожарные команды и заправляющий ими. В "Толковом словаре русского языка" Ожегова "пожарник" - то же, что и "пожарный". Т.е. слова "пожарник" и "пожарный" являются синонимами, и оба имеют право на существование. Заинтересовался этимологией слов «пожарный» и «пожарник». На сайте Главного управления МЧС России по Тверской области нашел хорошую статью по этой теме. Пожарный или пожарник...
Меня давно интересовал вопрос: как правильно называть работника пожарной охраны пожарником или пожарным?
Лингвистические исследования на эту тему показали неразрывную связь происхождения этих слов с историей России. В дореволюционной Москве «пожарниками» называли лжепогорельцев, которые прикидывались пострадавшими от огня, дабы вызвать сострадание и получить милостыню. Настоящие жертвы пожара в полицейских протоколах назывались «погорельщиками», а ложные - «пожарниками».
Такую трактовку мы находим в книге известного писателя Владимира Гиляровского «Москва и москвичи». Поскольку ни один спор на тему употребления этих двух слов не обходится без упоминания Гиляровского, я думаю, нужно привести цитату из книги:
" - Пожарники!
Что-то мелкое, убогое, обидное.
В Москве с давних пор это слово было ходовым, но имело совсем другое значение: так назывались особого рода нищие, являвшиеся в Москву на зимний сезон вместе со своими господами, владельцами богатых поместий. Помещики приезжали в столицу проживать свои доходы с имений, а их крепостные - добывать деньги, часть которых шла на оброк, в господские карманы.
Делалось это под видом сбора на "погорелые" места. Погорельцы, настоящие фальшивые, приходили и приезжали в Москву семьями. Бабы с ребятишками ездили в санях собирать подаяние деньгами и барахлом, предъявляя удостоверения с гербовой печатью о том, что предъявители сего едут по сбору пожертвований в пользу сгоревшей деревни или села. Некоторые из них покупали особые сани, с обожженными концами оглоблей, уверяя, что они только сани и успели вырвать из огня.
"Горелые оглобли",- острили москвичи, но все-таки подавали.
Когда у ворот какого-нибудь дома в глухом переулке останавливались сани, ребятишки вбегали в дом и докладывали:
- Мама, пожарники приехали!
Вот откуда взялось это, обидное для старых пожарных, слово: "пожарники!".
Однако такое разделение этих двух слов очень спорно, так как мы находим его только в книге Гиляровского. Почему же, например, в словаре Елистратова "Язык старой Москвы" нет ничего про пожарников, кроме всё той же цитаты из Гиляровского. Между тем, Москва горела часто. Должны быть рассказы о пожарах и погорельцах и у других авторов.
Если же говорить о современной действительности, то можно предположить, что такое явление, как лжепогорельцы, не является сейчас столь массовым явлением, как в годы, когда большинство строений в городах были деревянными, и пожары были не редкостью. И даже если люди, обогащающиеся на пожарах, и встречаются, то мы никогда не назовем их "пожарниками".
Так на страницах специализированного журнала Института русского языка Академии наук говорится: «Вряд ли правильно вести происхождение слова «пожарник» наших дней от пожарников- погорельцев дореволюционной Москвы». Действительно, в современных словарях мы не находим у слова "пожарник" негативного значения, приведенного в книге Гиляровского. Слово "пожарник" в значении «нищий, наживающийся на пожарах» является историзмом, то есть в современном русском языке оно утрачено, причем довольно давно.
Но не всё так просто и необходимо еще раз обратиться к истории.
1843 году в России появились первые общественные (добровольные) пожарные дружины, которые создавались в небольших населенных пунктах, где сбор по тревоге (бой в набат, колокольный звон) и прибытие к месту пожара не требовали больших затрат. К тому времени казенными (государственными) пожарными командами располагали только столицы и губернские города. Пока добровольные дружины и казенные команды работали вне всяких контактов между собой, всё обходилось достаточно мирно. Но вот в 1897 году вышел Указ Сената о различии между полицейскими и общественными (добровольными) пожарными командами. Тут-то и проявилась амбициозность казенных пожарных служителей, которые по характеру постоянной службы, оснащенности, форме одежды, профессионализму превосходили своих конкурентов. По этой причине "казенщики", оставив себе наименование «пожарные», стали называть своих соперников - "пожарниками".
Так в «Большом толковом словаре современного русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова мы находим следующие определения: «пожарный» - работник пожарной команды, а "пожарник" - имеет два значения: первое - то же, что и пожарный, а второе - пожарный любитель, член добровольной пожарной дружины. Но с течением времени второе значение слова "пожарник" утратило свою актуальность, и уже с конца XIХ - начала ХХ века в разговорно-обиходной речи вместо слова "пожарный" ("член, служитель пожарной команды") стали употреблять существительное "пожарник".
В 40-е годы XX века термин "пожарник" существовал наравне с «пожарным» и даже употреблялся чаще. Был даже специальный знак отличия в Пожарной охране СССР - "Отличный пожарник", который был Учреждён Указом Президиума Верховного Совета СССР от 22 ноября 1944 г. Этим знаком награждались особо отличившиеся солдаты и сержанты войск НКВД, систематически показывающие высокие образцы: отличного владения противопожарной техникой, умелого применения её при тушении пожара; смелости, отваги, находчивости и инициативы, проявленных при тушении пожара, при спасении людей во время пожаров и аварий, при защите от огня государственного и личного имущества граждан; а также: за ценные изобретательские и рационализаторские предложения, способствующие укреплению боеспособности пожарной охраны; за отличную профилактическую и массовую работу, обеспечивающую пожарную безопасность обслуживаемых объектов. Таким образом, многие люди, отличившиеся в деле борьбы с огнем, назывались «пожарниками» и гордились этим названием.
Возникает вопрос: правомочно ли это название сейчас и в каких значениях?.
В словаре под редакцией П. Ефремовой у слова «пожарник» помимо значения «работник пожарной команды», появляется - «тот, кто наблюдает за противопожарной безопасностью учреждения, предприятия». В словаре Даля читаем "пожарник" - устраивающий пожарные команды и заправляющий ими. В "Толковом словаре русского языка" Ожегова "пожарник" - то же, что и пожарный.
В Словаре трудностей русского языка утверждается, что сегодня слово "пожарный" употребляется в значении «боец пожарной команды» и считается нейтральным, употребляется чаще в официальной речи, а слово "пожарник" - в разговорной.
Естественно, что мы не принимаем в расчет уголовную, воровскую среду, где слово «пожарник» имеет значение «вор, совершающий кражи во время пожаров под предлогом спасения ценностей (см. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона под ред. Д.С. Балдаева), находим даже такое толкование: «пожарник» - заключённый, из числа помощников лагерной администрации, в чьи обязанности входит наблюдение за определённой территорией зоны с наблюдательной вышки. Но мы то говорим не на воровском жаргоне, а именно на русском языке.
Если же обратиться к словообразованию слова «пожарник», то мы увидим, что оно образовано с использованием традиционного суффикса для обозначения названия профессии (сравним: нефтяник, полярник, начальник). В техническом языке вообще не должно быть омонимов - слов с одинаковым написанием, но разным значением. Каждый технический термин должен трактоваться однозначно. Все-таки первоначально слово "пожарный" - это прилагательное: пожарная машина, пожарный катер, пожарная тревога и т.д. Мы же не говорим, к примеру, "пограничный", а говорим "пограничник". В этом плане существительное "пожарник" гораздо предпочтительнее, нежели слово "пожарный".
Однако сколько людей, столько и мнений. Остановимся на том, что слова "пожарник" и "пожарный" являются синонимами, и в разговорной речи оба имеют право на существование. И вам самим решать, какое выбрать.
Людмила Кулиева
сотрудник пресс-службы
Главного управления МЧС России по Тверской области

Однако, современные пожарники, действительно, обижаются, когда их так называют. Хотя в советсткие времена званием "Отличный пожарник" гордились. Сейчас служба пожарного надзора берет взяток не меньше, чем ГАИ, поэтому видно неосознано, на генном уровне относят себя к поджигателям, несмотря на то, что "пожарный" и "пожарник" - синонимы.
(Оставить комментарий) Страница 1 из 2 - [1] [2]
From:fdo_eq
Date:Декабрь, 8, 2009 05:08 (UTC)
(Link)
А в чем вопрос?
[User Picture Icon]
From:muamuk
Date:Декабрь, 8, 2009 05:20 (UTC)
(Link)
Вопрос в том, что в постсоветской России значение слово "пожарник" вернуло себе значение времен Гиляровского. Некоторые начитанные начальники противопожарной службы об этом говорят. Может быть, пересмотреть надо словари и уважить огнеборцев.
[User Picture Icon]
From:paola5
Date:Декабрь, 8, 2009 05:13 (UTC)
(Link)
отличный текст, спасибо:)
[User Picture Icon]
From:muamuk
Date:Декабрь, 8, 2009 05:50 (UTC)
(Link)
В 2005 году на pishu_pravilno эта тема уже поднималась "пожарный" или "пожарник" - применительно к обладателю профессии, но развития не получила. Народ склонился к слову "пожарный". "...я предпочитаю слово "пожарный", сами пожарные обижаются, когда их пожарниками обзывают. Кстати, бывший главный московский пожарный Коротчик, очень милый, кстати, человек, советовал не очень грамотным журналистам читать Гиляровского".
Мне же ближе мнение, что прилагательное "пожарный" - слово употребляемое в лишь профессиональных кругах, просто с целью повыпендриваться. Типа слов "актер" и "артист", первое имеет отношение к искусству, а второе - блатной жаргон.
Здесь тоже у слова «пожарник» есть блатное значение - заключённый, из числа помощников лагерной администрации, в чьи обязанности входит наблюдение за определённой территорией зоны с наблюдательной вышки.

[User Picture Icon]
From:rbng1
Date:Декабрь, 8, 2009 05:19 (UTC)
(Link)
это они из-за жука-пожарника обижаются...
[User Picture Icon]
From:muamuk
Date:Декабрь, 8, 2009 05:23 (UTC)
(Link)
У меня на странице эта версия также имела место.

Опасный враг лилий - лилиевый жук-пожарник, но самый прожорливый не жук, а его личинки. Взрослые особи и личинки жука питаются листьями лилий и могут переносить вирусы. Жуков и их личинки лучше собирать вручную и уничтожать, так как этот жук очень устойчив к химикатам.
[User Picture Icon]
From:sfrolov
Date:Декабрь, 8, 2009 05:42 (UTC)
(Link)
Баловство это. Все равно что спросить, как правильно: негр или афроамериканец.
[User Picture Icon]
From:muamuk
Date:Декабрь, 8, 2009 05:54 (UTC)
(Link)
Не скажите. Сегодня принято "афроамериканец", а завтра, может быть неграми будут требовать себя называть. Все течет, все меняется. В времена Гиляровского слово "пожарник" было негативным, а в советские времена - позитивным, сейчас обратный поворот.
[User Picture Icon]
From:radiotv_lover
Date:Декабрь, 8, 2009 05:48 (UTC)

Ушаков

(Link)
ПОЖА'РНИК, а, м.
1. То же, что пожарный в 3 знач. Самоотверженная работа пожарников. 2. Прежде — пожарный любитель, член добровольной пожарной дружины.

ПОЖА'РНЫЙ, ая, ое.
1. Прил. к пожар. Пожарная тревога. Пожарный огонь их домы истребил. Пушкин. Безопасно в пожарном отношении. || Предназначенный для тушения пожара. П. насос. П. инструмент. Пожарная команда. 2. перен. Экстренный, чрезвычайно спешный (разг. фам. шутл.). Сделать в пожарном порядке. На всякий п. случай. 3. в знач. сущ. пожа́рный, ого, м. Работник пожарной команды. || в знач. сущ. пожа́рные, ых. Пожарная команда. Огонь удалось потушить до пожарных. ◊ Пожарная часть или депо — здание, где помещаются пожарная команда и пожарный обоз.
[User Picture Icon]
From:muamuk
Date:Декабрь, 8, 2009 05:57 (UTC)

Re: Ушаков

(Link)
Дело не словарях и литературных источниках, а как в жизни эти слова понимаются и употребляются сегодня.
[User Picture Icon]
From:elesin
Date:Декабрь, 8, 2009 05:53 (UTC)
(Link)
правильно их называть мародеры
[User Picture Icon]
From:muamuk
Date:Декабрь, 8, 2009 06:03 (UTC)
(Link)
Больше всего меня удивила защита Шойгу своих подчиненнных из службы пожарного надзора Перми. Еще ни одного не назвали виновным, хотя вина инспекторов очевидна любому.
Шойгу 4 года назад принял пожарную службу под свое крыло МЧС, и сейчас она одна самых коррумпированных в России. Если с ГАИ сталкиваются миллионы водителей, по с СПН лишь тысячи предпринимателей, и все они помалкивают, потому что у самих рыло в пуху. А суммам взяток гаишники могут только завидовать.
[User Picture Icon]
From:elena_lin
Date:Декабрь, 8, 2009 05:57 (UTC)
(Link)
Спасибо, очень интересно.
[User Picture Icon]
From:gary_4e
Date:Декабрь, 8, 2009 06:03 (UTC)
(Link)
Знакомый пожарный утверждал, что пожарники это те, кто горят (погорельцы).
[User Picture Icon]
From:muamuk
Date:Декабрь, 8, 2009 06:06 (UTC)
(Link)
Так на Руси называли ложных погорельцев. Владимир Гиляровский «Москва и москвичи».
[User Picture Icon]
From:tanislavskay
Date:Декабрь, 8, 2009 06:33 (UTC)
(Link)
Очень интересная статья. Могу сказать только, что в обиходе "пожарниками" называют именно погорельцев. (не лже-погорельцев, как было раньше)Поэтому "пожарный" предпочтительнее. "Гаишник" - тоже разговорная форма. Однако при обращении к нему говорят "работник ГАИ".
[User Picture Icon]
From:muamuk
Date:Декабрь, 8, 2009 06:43 (UTC)
(Link)
Я этого что-то не замечал про погорельцев. Это типа как страховщик и страхователь.
[User Picture Icon]
From:begemotik64
Date:Декабрь, 8, 2009 08:10 (UTC)
(Link)
В советские времена тоже не больно-то радовались, когда "пожарниками" называли. Почитайте "Большой пожар" Санина, только - пожарный, вне зависимости от того, что на знаке было. А Санин туфты не писал, ни про полярников, ни про пожарных.
[User Picture Icon]
From:ghan
Date:Декабрь, 8, 2009 08:19 (UTC)
(Link)
Сугубо профессиональные понты. Как у метеорологов про гололед и гололедицу. Обывателю на эту разницу терминов наплевать.
[User Picture Icon]
From:_blaster_
Date:Декабрь, 8, 2009 08:49 (UTC)
(Link)
Я слышал, что огнеборцы не любят слова "пожарник".
Из-за нескольких специфических жаргонных значений :
1) "Пожарник — заключённый, из числа сс*ченных помощников лагерной администрации, в чьи обязанности входит наблюдение за определённой территорией зоны с наблюдательной вышки." (http://gopores.ru/content/view/4/32)
2) "Пожарник - совеpшающий кpажи во вpемя пожаpа" (http://yusuppresents.narod.ru/vor.htm)
3) я слышал ещё про значение вроде "вор-карманник", но не нахожу ссылок...
[User Picture Icon]
From:muamuk
Date:Декабрь, 8, 2009 10:46 (UTC)
(Link)
Хорошие ссылки блатного словаря. Только "совеpшающий кpажи во вpемя пожаpа" - мародер и статья УК есть такая.
[User Picture Icon]
From:mevamevo
Date:Декабрь, 8, 2009 11:45 (UTC)
(Link)
Я ещё в глубоком детстве из какой-то детской книжки про огнеборцев усвоил, что "пожарный" - это тот, кто борется с огнём, тогда как "пожарник" - это пострадавший от пожара, погорелец. Вот как-то с этим и живу... :)
From:Tanya Burakova
Date:Октябрь, 25, 2017 19:24 (UTC)
(Link)
Книга "наш номер 01". Издательство Веселка, киев, 1988г.
[User Picture Icon]
From:holit_i_leleyat
Date:Декабрь, 8, 2009 16:58 (UTC)
(Link)


«Однако, современные пожарники, действительно, обижаются, когда их так называют».
Ещё бы им не обижаться! Если у них в трудовой книжке записано «пожарный».
Вам следовало бы посмотреть, помимо словарей, коли дело касается профессии, ещё и "Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов ОК-169».

«Если же обратиться к словообразованию слова «пожарник», то мы увидим, что оно образовано с использованием традиционного суффикса для обозначения названия профессии (сравним: нефтяник, полярник, начальник)»
Я, возможно, Вас удивлю, но нет профессии «нефтяник», «полярник», так же как нет, к примеру, профессий железнодорожник или путеец.
Но зато в металлургии есть профессии - горновой, скиповой.

[User Picture Icon]
From:muamuk
Date:Декабрь, 8, 2009 17:25 (UTC)
(Link)
Классификатор составлют люди, получившие образование в школе, институте ... Сегодня они назвали профессию так, завтра назовут по-другому в зависимости от личной предрасположенности.
Указ Президиума Верховного совета, где знак отличия назван как "отличный пожарник", имеет больший вес, чем запись в трудовой книжке. Правда, я не знаю, как в 1944 году эта профессия была обозначена в классификаторе.

[User Picture Icon]
From:holit_i_leleyat
Date:Декабрь, 8, 2009 18:32 (UTC)
(Link)

Ваш отец, наверняка был машинистом паровоза!
ПАРОВОЗНИК, паровозника, м. (ж.-д.). Железнодорожный рабочий, обслуживающий паровоз (машинист, кочегар). Соцсоревнование паровозников (словарь Ушакова).

И сегодня знак «Отличный путеец» получит монтер пути, бригадир пути, а знак «отличный движенец» - угадайте кто?

Т.е., очевидно, что наименование знака отличия в первую очередь свидетельствует о принадлежности работника к какой-либо отрасли, или внутри отрасли к какому- либо хозяйству. И зачастую это наименование ни коим образом не связано с правильным наименованием конкретной профессии.


[User Picture Icon]
From:muamuk
Date:Декабрь, 8, 2009 18:52 (UTC)
(Link)
Точно не уверен, но таких знаков сейчас нет. Есть почетные грамоты и награды ОАО РЖД.
(Оставить комментарий) Страница 1 из 2 - [1] [2]
Top of Page Разработано LiveJournal.com