KubKaramazoff (kubkaramazoff) wrote in pishu_pravilno,
KubKaramazoff
kubkaramazoff
pishu_pravilno

Category:

Расстрел в квадрате

Оригинал текста:

Разъяснить всему личному составу, что все семьи сдавшихся врагу будут расстреляны и по возвращении из плена они тоже будут расстреляны.
=====
Разъяснить всему личному составу, что //
Все семьи сдавшихся врагу будут расстреляны и по возвращении из плена они тоже будут расстреляны.
=====

- видим, что все семьи будут расстреляны дважды. Сперва, когда члены этих семей сдадутся в плен, а затем - по возвращении из плена их же. Не так ли? Или тут просто ошибка в числе во второй части предложения? Не "они", а он (личный состав)?

Разъяснить всему личному составу, что все семьи сдавшихся врагу будут расстреляны и по возвращении из плена он (личный состав) тоже будет расстрелян.

Но личный состав состоит из лиц, пребывающих в распоряжении командования либо отсутствующих с ведома командования. А военнослужащий, сдавшийся/попавший в плен, считается выбывшим из личного состава. Поэтому считаю эту версию тупиковой.

Правильно должно писать так, например:

Разъяснить всему личному составу, что все семьи сдавшихся врагу будут расстреляны и вернувшиеся из плена тоже будут расстреляны.

Но тогда наблюдаем отсутствие практической логики в таком посыле: если семью военнослужащего расстреляли, то нет смысла возвращаться.

Вопросы:
1. Согласны ли вы, что формулировка оригинального текста неверна?
2. Можно ли утверждать, что данный текст был составлен на немецком языке и затем переведен на русский? Какова вероятность?
3. Можно ли утверждать, что составитель текста был просто малограмотным носителем родного русского языка? Вероятность?
4. Согласны ли вы с отсутствием практической логики в правильном (по моей версии) тексте?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments