Анна (dotell2019) wrote in pishu_pravilno,
Анна
dotell2019
pishu_pravilno

Category:

ЦСЯ

Не знаю, имею ли право здесь задавать вопросы, которые не прямо к РЯ относятся, но дело в том, что мне приходится сейчас переводить на английский документы РПЦЗ, и они до сих пор на соборах стилизируют ЦСЯ. Я пыталась разные словари и переводчики онлайн, но не получается, а мой словарь, как назло, в России. Если модератор не разрешит вопрос задать, может ли кто-нибудь хотя бы порекомендовать хороший сайт, где можно найти словари, которыми пользоваться удобно.
1. вопрос:
Подскажите, пож., в данной фразе "тако" значит настолько или таким образом?
Вознесем же наши благодарственные молитвы ко Господу, тако благоволившему о Святой нашей Церкви. Выразим всенародно нашу благодарность и советскому правительству за такое внимание к духовным нуждам православного населения, а вместе с тем заверим правительство, что мы не употребим во зло оказанного нам доверия.
2. вопрос:
Нападающим на Церковь Христову и учащим, яко она разделилась на ветви, яже разнятся своим учением и жизнию, и утверждающим Церковь не сущу видимо быти, но от ветвей, расколов и иноверий соединитися имать во едино тело; и тем, иже не различают истиннаго священства и таинств Церкви от еретических, но учат, яко крещение и евхаристия еретиков довлеет для спасения, и тем, иже имут общение с сими еретиками или способствуют им, или защищают их новую ересь экуменизма, мнящею братскую любовь и единение разрозненных христиан быти: анафема.

не сущу видимо быти - еретики утверждают, что невидимая Ц. не существует, или что видимая не существует?

Спасибо,
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments