Category: экономика

Category was added automatically. Read all entries about "экономика".

участие в экономической учебе?

"лучшая экономическая учеба, в которой я участвовал"
Как это сказать по-русски? Вижу два косяка - "экономическая учеба", как обозначение занятий по экономическим дисциплинам. И "участие в учебе". Массаж получают, уроки дают, а в учебе разве участвуют?
upd:"Учебные курсы по экономике лучшие из тех, что когда-либо слушал." спасибо l_i

Компетенции

Можно ли употреблять слово "компетенция" во множественном числе?
Толковый словарь Ушакова говорит, что множественного числа у этого слова нет. Однако встречается оно сплошь и рядом. Возможно, "компетенцию" как экономический термин допустимо говорить в мн.ч.?
скука

(no subject)


Сторонами согласовано следующие условие договора:
«Тариф компании А на пропуск телефонного трафика с сетей зарубежных операторов связи через сеть компании Б на нумерацию №1 сети компании А согласно Приложения №3 устанавливается в размере 0,05 (пять) USD без учета НДС за каждую минуту соединения при объеме трафика до 500 тыс. минут в месяц. При объеме 500 тыс. минут и более тариф устанавливается в размере 0,07 USD с учетом НДС за минуту соединения, без возврата к первой минуте».
Как вы полагаете, стоит толковать указанное условие с учетом выделенной оговорки? 
Спасибо. 
Stranoved

КАСАЕМО - вот в чём вопрос.

Дорогие специалисты, разрешите уточнить свой предыдущий пост. В официальной речи всё чаще встречаются словосочетания: «касаемо законов», «касаемо физкультуры», «касаемо фондовых рынков…»
Насколько они правомерны?
Спасибо за внимание.
миру - мир!

латышский vs. латвийский

В комментах к одному посту между мной и sapojnik  разгорелась дискуссия на тему употребления прилагательных "латышский" и "латвийский". sapojnik спросил: "Это как-то связано с приближающимся латышским дефолтом?". "Латвийским", поправили его. На это им были даны следующие пояснения: "[...] Латышский" - всё, что имеет отношение к латышам и Латвии. Словообразование в русском языке ко всем вашим незалежностям отношения не имеет."

Я ответила, что прилагательное "латышский" имеет отношение только к латышам и всему латышскому, как и "русский" только к русским и всему русскому по определению, например, народной музыке.
Т.к. дефолт грозит не конкретно латышам (где бы они не жили), а всей Латвии, то правильно употреблять прилагательное "латвийский". Вы же не говорите "русский газ", а "российский" :)

И пошло-поехало:
Collapse )


Кто прав?

UPD: ссылка на дискуссию в жж у adagamov.info 
http://drugoi.livejournal.com/2830214.html?thread=181031814#t181031814

  • bumanat

(no subject)

Друзья, как правильно пишется "покупательная способность" или "покупательская способность"?
Fandorin
  • machin

"критерий качества"

Будет ли правильно сказать "критерий качества"? Не включает ли понятие "критерий" в себя понятие "качество"?

Например, экономический словарь на Яндексе говорит: "КРИТЕРИЙ (греч. criterion) - показатель, признак, на основании которого формируется оценка качества экономического объекта, процесса, мерило такой оценки."

То есть критерий уже используется для определения качества. Значит ли это, что "критерий качества" - нечто, что используется для определения качества качества? (Что, конечно, ошибка)