Category: медицина

Расшифровка заимствованных слов в тексте

Назрел глупый вопрос. Допустим, речь идет о чем-то, что имеет сложное название иностранного происхождения, и это название в тексте мимоходом расшифровывается. Очень распространенная ситуация в разнообразнейших текстах, но что-то я не могу сообразить. Согласно правилам пунктуации должно ли быть так: "Эпизоотия (от греч. эпи — среди и зоо — животное) — это широкое распространение заболевания среди животных" или так: "Эпизоотия (от греч. эпи — среди — и зоо — животное) — это широкое распространение заболевания среди животных"? Какое правило в данном случае применимо?
Милана

Может ли слово "шанс" быть негативным?

Уважаемое сообщество!
Возник вопрос по поводу употребления слова "шанс" применительно к негативным событиям: шанс заболеть раком, шанс заразиться инфекцией, шанс на развитие осложнений.
Речь идет о статьях медицинского плана. Мне казалось, что слово "шанс" имеет позитивную окраску, должно использоваться в контексте надежды на лучшее развитие событий. Так же, как в обычной жизни мы говорим про шансы на успех, шансы на выживание. И выражение "шансы на развитие злокачественной опухоли" звучит как-то неестественно.
Коллега со мной не согласна. Подскажите, пожалуйста, я не права?
Спасибо!

P.S.
- У Даля: ШАНС м. франц. мера, степень вероятности удачи, успеха, расчет за и против чего.
- Большой толковый словарь: ШАНС, -а; м. [франц. chance] Вероятная возможность осуществления чего-л. Иметь, использовать ш. Даю тебе ш. Упустить свой ш. Последний, единственный ш. Один ш. из ста, из тысячи. Одинаковые, равные шансы. Много, мало шансов у кого-л. Ш. на спасение, на успех, на удачу. Есть все шансы, что прыжок будет удачным. Не имею никаких шансов увидеть его. <Шансик, -а; м. Уменьш.
Scorpio

Высококвалифицированный и высокоспециализированный.

Натолкнулась на рекламную строчку на сайте клиники.
"В нашей больнице работают высокоспециализированные врачи". (Источник)
Я правильно понимаю, что высококвалифицированными врачи могут быть, а высокоспециализированными (по крайней мере, если не упирать на их исключительно узкую специализацию) - нет?
Или такого рода определение допустимо?

Два вопроса. Запятые

1. "Куда это вы? Ну-ка, возвращайтесь, а то Маслов мне разгон устроит".
Нужна ли запятая? Может, лучше сказать "а не то"?
2. "...декан лечебного факультета, доцент кафедры нормальной анатомии БГМУ Иван Сидоров".
Запятая нужна? (Две должности, да?)
овечка

"В угоду плебисциту"

Заспорили мы тут сегодня с одним именитым врачом в его бложике по поводу русского языка вот этой фразы:
"Так или иначе, некоторые языковые нормы остаются ригидными, несмотря на всеобщее их игнорирование (например, оспа остается только ве́тряной), тогда как в других словах возможен перенос правильного ударения в угоду плебисциту."
И как-то резанула мне слух  фраза "в угоду плебисциту".
А как вам?...
Неужели это правильно написано? У автора есть обоснование, между прочим...

Обособленное дополнение?

Дорогие сообщники, возник спор нужно ли в этом предложении:

Но немногие знают, что помимо использования стелек и корректирующих приспособлений, для профилактики и лечения необходимо делать еще и специальную гимнастику.

Нужна ли вторая запятая и является ли эта конструкция обособленым дополнением? На мой взгляд, нужна.
ЕТ

аналог чего/чему

Добрый день!

Неожиданно возник вопрос, какого падежа требует после себя слово "аналог" - дательного или родительного. Поиски по грамоте.ру и разным словарям дали оба варианта, но при этом мне кажетя, что есть какая-то разница в употреблении. Если кто-то её знает - расскажите, пожалуйста!
(например, сама я бы сказала "аналог этого лекарства", но "аналога этому лекарству нет", но это всё на уровне интуиции)