Category: недвижимость

Category was added automatically. Read all entries about "недвижимость".

в агентствО или в агентствЕ?

В журнале раздел "Частные объявления". Рубрика - "работа", подрубрика "предлагаю". И далее в ней текст:
риэлтору в агентствО (или в агентствЕ?) недвижимости "АБЦ", трудоустройство, полный соцпакет и т.д.
Так вот как правильно - работу предлагаю риэлтору в агентствЕ или в агентствО? И как можно обосновать? Я за первый вариант. Коллеги спорят.

нужно ли перед "мы" ставить тире и выделять это как прямую речь?

Вопрос - перед "мы подберем для вас" тире ведь ставить не нужно? И если нет, то как это обосновать  с т.з. русского языка? Я интуитивно тире не поставила, но коллега говорит, что оно необходимо. Кто прав?

"Если сегодня у Вас нет средств на приобретение жилья, но отдельная квартира стала необходимостью, агентство недвижимости готово предложить помощь квалифицированных специалистов по ипотечному кредитованию СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!

Мы подберем для Вас оптимальную программу ипотечного кредитования и поможем определиться с Вашей будущей квартирой. С помощью специалистов  агентства недвижимости можно взять ипотечный кредит с самой выгодной процентной ставкой банка, а также минимальным пакетом документов."
синий лис

написание слова

Подскажите, как объяснить руководству сайта (специализация - недвижимость), что слово "риелтор" - пишется именно так. Я нахожу это в словаре у Лопатина.
Где-нибудь еще есть другое закрепленное в русском языке написание (в случае наших специалистов по недвижимости через "э")?
Спасибо!
ой
  • yukka_

НОСО УН

Здравствуйте!
Есть такая организация — «Национальное объединение саморегулируемых организаций управляющих недвижимостью».
Мне очень хочется поставить после "организаций" запятую. Потому что кажется, что эти организации управляют недвижимостью. Я вижу и второй вариант, без запятой, в которой "управляющий" - существительное, и эти управляющие, выходит, в организации собрались. Но логически больше склоняюсь к первому.
Спросить, что имелось в виду, не у кого, они и сами не понимают, что в этом названии имеется в виду. В интернете, разумеется, встречается и то, и другое написание.
Еще есть хинт в том, как это пишется сокращенно — НОСО УН, раздельно. Но распознать, что мне дает этот хинт, я не могу.
Как бы вы поступили?

P.S. И заодно задам общий вопрос. Если в названии официального документа есть ошибка, нужно ли ее повторять при ссылке на этот документ?

Визитная карточка и должность

Все мы видели визитки, где в качестве должности указаны "Генеральный директор",  "Руководитель департамента" и т.д. Имеют ли право на существование визитки "пайщика" и  "дольщика", не будет ли это старомодно или просто безграмотно? В конце концов, можно ли выпустить визитку "учредителя"?

UPD Вопрос решён, всем спасибо. Исчерпывающие ответы в комментариях.

Ипотека

Добрый вечер.
"Купить в ипотеку" - правильно? Употребляется с таким предлогом?
Я была уверена, что правильно. Но неожиданно нашлось другое мнение.
Нигде не могу найти подтверждение, чтобы переубедить человека.

(no subject)

подскажите пожалуйста
как правильно - Я владею земельным участком "на праве собственности" или "по праву собственности" или "на основании права собственности"

заранее благодарю
шоколад

Ри(?)лтор и р(?)тейл

Подскажите, пожалуйста,
риэлтор или риелтор?

Экономический словарь дает первое, грамота.ру и Русский орфографический словарь РАН - второе.
Московская ассоциация риэлторов и Российская гильдия риэлторов.

И еще: ритейл или ретейл?

Замучилась уже :(
  • marbikk

нужна помощь - Всё, всем большое спасибо

Надо сотавить текст автоответчика для агентства недвижимости. Есть такой:
"Если Вы хотите получить консультацию касательно квартир - нажмите 1.
Если Вы хотите получить консультацию касательно любой коммерческой недвижимости, земельных участков или коттеджей - нажмите 2".
Так как звонят не только за консультацией, решили ее заменить на "информацию". Теперь смущает слово "касательно"...