Category: производство

Category was added automatically. Read all entries about "производство".

Удостоверение

Удостоверение Ивановой в том, что она работала сторожем на хлебозаводе
или
Удостоверение Ивановой о том, что она работала сторожем на хлебозаводе
или
как?
riazhenka

Добыча угля снизилась от 15 до 20 процентов

Добрый день.
Надеюсь, что ни у кого не возникнет сомнений в том, что такой оборот стилистически ошибочен:

"Добыча угля снизилась от 25 до 30 процентов" (имеется в виду снижение добычи на 25-30%).

Но я никак не могу найти в Интернете справочника по стилистике или иных справочных материалов, где бы объяснялось, почему такой оборот ошибочен. Не могли бы вы помочь?

Станок=машина?

Не знаю, насколько  в тему вопрос для этого сообщества, если не по адресу - прошу прощения.

Я привык работать с металлорежущим оборудованием. В цехах это оборудование называли станками (токарный станок, сверлильный станок, фрезерный и т.д.). Сейчас поменял профиль работы, и работаю с полиграфическим оборудованием. Никак не могу привыкнуть что оборудование называют машинами (клеевая машина, печатная машина, листоподборочная машина.,..). По привычке называю всё станками и в мужском роде. Коллеги поправляют, утверждая, что я говорю неправильно.
Собственно, вопрос. Слова "машина" и "станок" - синонимы, или всё же есть различие в употреблении?
mckuroske

Согласование приложений (?) в скобках

Уважаемое сообщество, прошу помощи - сама, честно говоря, даже не знаю, как сформулировать запрос Мирозданию грамоте.ру или ещё кому.

Есть фраза, где перечисляются некоторые понятия, сущность которых раскрывается в скобках. Будут ли слова в скобках согласовываться с глаголом, к которому относятся понятия? То есть, будут ли они стоять в именительном падеже - просто как пояснение - или в том падеже, в котором стоит и расшифровываемое понятие? Буду благодарна за ссылки на правила.

Пример:

В этой классификации выделяют (кого-что?) первичный сектор экономики (добычу сырья, сельское хозяйство, лесную и рыбную промышленность)...

или


В этой классификации выделяют (кого-что?) первичный сектор экономики (добыча сырья, сельское хозяйство, лесная и рыбная промышленность)...

UPD: вопрос закрыт, благодарю за содействие.
http://www.evartist.narod.ru/text1/65.htm#з_06

О чем речь?

"Представить подлинники договора уступки в четырех экземплярах, предметом которого являются однородные объекты промышленной собственности, снабженные титульным листом. "
Что необходимо снабдить титульным листом? Договоры? Или же объекты промсобственности?
протестный человек
  • bigzleo

Как правильно писать: асфальТО-бетонный или асфальТНО-бетонный

Вот подбросили знакомые задачку - как правильно писать:

асфальТО-бетонный завод

или

асфальТНО-бетонный завод

По результатам гугления примерно одинаковы оба варианта.

Какие есть соображения?
somebody

запятая

Нужна ли тут запятая?

"Пошли слухи, что у фабрики возникли неприятности(,) и управляющий сыграл в этом свою роль".

Вроде две разные основы, но есть ощущение, что из-за общего для них слова "что" запятая не нужна…

Заранее спасибо за помощь!
типично

уважайте труд уборщиц

Добрый день.
Недавно наткнулась в одном ЖЖ на обсуждение слова "убираться" в значении убирать дома.
Сто пятьдесят человек написали, что их страшно бесит такое употребление именно этого слова, что так говорят и пишут только Дуньки с мыльного завода и проч. Видимо я и есть та самая Дунька, хотя и встала на путь исправления ( в сообщество вот записалась)
Но скажите мне: словосочетание " убираться дома" - это и правда чудовищная безграмотность? Всем оно так режет слух? А "прибираться"?
Мне кажется это что-то из серии "я тебя наберу". Если вдуматься - уродливая фраза.Безупречно грамотный человек скажет " Я наберу твой номер" или " Я позвоню тебе по телефону". Но так же никто не говорит!

Вы дома "убираетесь"? Или убираете квартиру и только так! ) А убираетесь исключительно с глаз долой и из сердца вон?
Спасибо.
UPD: На мой взгляд самый верный вердикт - это  "в официальной речи его употребление нежелательно, но при непринужденном общении вполне корректно"
Всё же большинство людей  вопросы уборки  обсуждают исключительно в процессе непринуждённого общения :)
str

Названия литературных приёмов

Имею довольно скудное филологическое образование. Столкнулся с тем, что не имею представления о том как называются определённые литературные приёмы, да и имеют ли они, вообще, специальные научные названия.
Буду признателен за попытки разъяснить ситуацию или хотя бы ссылки на источники в Сети, поясняющие как называется, когда:
1. автор не употребляет определённое слово, но выстраивает текст таким образом, что читатель гарантированно это слово домысливает,[например]
например:
— А можно задать тебе личный вопрос? — спросил Сдумс. — Мне просто необходимо знать…
— что!
— В конце концов, астральный мир снова принадлежит тебе, и никто не подслушает…
— хау!
— Почему тебя называют Один-Человек…
— и все! а Один-Человек-Ведро думал, такой умный волшебник, как ты, сам мог догадаться, в моем племени детей называют по тому, что мать увидит первым, выглянув из вигвама после родов, короче говоря, это сокращенный вариант «Один-Человек-Выливает-Ведро-Воды-На-Двух-Собак».
— Печальный случай, — покачал головой Сдумс.
— все не так уж и плохо, — ответил Один-Человек-Ведро. — жалеть нужно моего брата-близнеца, ему она дала имя на десять секунд раньше.
Ветром Сдумс ненадолго задумался.
— Только не говори, ничего не говори, дай я сам догадаюсь, — взмолился он. — Две-Собаки-Дерутся?
— Две-Собаки-Дерутся? Две-Собаки-Дерутся? — переспросил Один-Человек-Ведро. — ха! да он бы правую руку отдал, чтобы его назвали Две-Собаки-Дерутся!

2. автор изобретает собственное слово (уточняю, слово актуально только для произведений автора, типа: "воркалось, хливкие шорьки..")
3. автор использует синонимы слова, не передающие его точное значение, эмоциональную окраску,[например]
например:
На советский завод приезжает американская делегация. Идут по цеху и видят: стоят возле станка мастер и рабочий.
Переводчицу – американцы, попросили перевести.
Та, слегка смущаясь, переводит:
- Мастер говорит рабочему: «Кто-то вступил в интимные отношения с твоей матерью, ты, гулящая женщина, даже эту изнасилованную шестеренку, гулящая женщина, не можешь, гулящая женщина, правильно сделать, гулящая женщина. Директор, гулящая женщина, даст тебе хороший женский половой орган, гулящая женщина, и вступит с тобой в интимные отношения посредством заднепроходного отверстия, гулящая женщина, если из-за тебя, пассивного гомосексуалиста, опять сорвется на половой член план, гулящая женщина, который должен выполнить завод!»
В ответ на это рабочий отвечает, что он уже вступил в интимные отношения с речевыми органами директора, вступил в интимные отношения со всеми на заводе шестеренками и, что самое невероятное: вращал на половом члене завод со всеми его планами!
закат

Время причастия

Подскажите, пожалуйста, существует ли в русском языке правило согласования времени причастия со временем сказумого в предложении типа "Ситуацию осложняли правила техники безопасности, существующие на заводе". Как правильно: "существующие" или "существовавшие"? Я склоняюсь ко второму варианту.