Category: птицы

Category was added automatically. Read all entries about "птицы".

Одушевлённые птички

Прям закон парных случаев. Только тут спрашивали про одушевлённость, как и меня замкнуло на подобном вопросе. :)
Редактирую роман, и попадается такая фраза: "Быстро умылась, привела себя в порядок и с удивлением обнаружила на столе не корку хлеба и кусок вяленого мяса, а воздушные медовые булочки, холодное молоко и двух моих любимых отварных нералок (небольшие птички, похожие на куропаток)".
И вот я запуталась: можно ли сказать "двух нералок"? Мне как-то представляется, что о живых птичках так сказать нормально, а о приготовленных - уже нет. С этими съедобными животными вечно проблема: ем раков или раки, креветок или креветки... но "съел цыплёнка", а не "цыплёнок"... Что скажете? Я за исправление: "обнаружила на столе две отварных нералки". Или исправлять не нужно?
Логотип

Как правильно называется птенец павлина?

Я всегда привыкла писать "павлинёнок". Но тут поступила вышестоящая просьба писать "павчонок". Якобы так правильнее. Но я этого слова не нашла ни в одном словаре. Помогите разобраться. И, если всё-таки, "павч*нок", то как правильно: "ПавчОнок" или "павчЁнок"?
кот

Для утей утятница, для гусей гусятница, а для дроздей - дроздятница?

Уважаемое сообщество, помогите разрешить очередной языковой спор.

Галлицизм — слово или выражение, заимствованное из французского языка.
Англицизм — слово или выражение, заимствованное из английского языка.
Германизм — слово или выражение, заимствованное из немецкого языка.

А как называется слово или выражение, заимствованное из языка хинди? Оппонент предлагает вариант "хиндиизм"...

найти грамматическую основу предложения

Здравствуйте все!
Пожалуйста, помогите найти подлежащее в предложении:

Среди пищи, которую она употребляет, значительную часть «ассортимента» составляют мелкие грызуны, главным образом
полёвки, а также зайцы, птицы.

На мой взгляд, подлежащее - "грызуны", но что тогда с "полевками, зайцами и птицами"?

Спасибо.

О знаках препинания в "Аистах"

В "Нерве" было так:
Что ж там цветом в янтарь светится?
Это в поле пожар мечется.

В четырёхтомнике стало так:
Что ж там, цветом в янтарь, светится?
Это в поле пожар мечется.

Честно говоря, я в затруднении. Нужно ли в данном случае выделение запятыми?
  • gri

Два вопроса

Товарищи,
подскажите, есть ли в девяти нижепроцитированных словах хотя бы одно, образованное приставочно-суффиксальным способом, и если да, какое(-ие) именно? Поправка: интересуют как раз те, которые образованы НЕ этим способом, извините за лёгкую путаницу сначала.

Разрыдаться, привокзальный, наибольший, наконечник, досрочно, премилый, закавказский, нахлебник, просмотреть.

И второй вопрос.
Как пишется слово "синиц(ы/и)но", если речь о гнезде? В моих орфографических словарях нет этого слова, грамота.ру говорит, что "ы" и туманно ссылается на "Наличие согласного Ц" (http://www.gramota.ru/spravka/buro/29_375143). Есть ли какой-нибудь более уверенный источник?

Ответы получены, спасибо!

плеч и плечей

Все словари (по gramota.ru), не сговариваясь, склоняют множественное число от "плечи" в родительном падеже как "плеч". Причём без вариантов. Многочисленные вопросы на той же "грамоте" или в ОтветыМейлРу голословно утверждают, что "плечей" - это разговорное, вульгаризм итп. Но! Меня всегда учили, со школы ещё (предмет "физика" такой был), что по отношению к плечам рычага надо говорить именно плечЕЙ.
"...при равновесии рычага найти отношение плечей сил..."
"...о
тношение длин плечей рычага равно обратному отношению действующих сил..."
"...вспомним физику рычагов и плечей...".
Так как же быть-то?
Всегда смеюсь, кстати, от строчки, спетой Бутусовым в песне Одинокая птица:
"Одинокая птица, ты паришь высоко
В антрацитовом небе б
езлунных ночей,
Повергая в смятенье бродяг и собак
Красотой и 
размахом крылатых плечей."
Этакая обратная "неправильность" в употреблении.

Переумничал Кормильцев. Хотя он всегда был неряшлив по части качественности в тексте.


Milperra

Склонение существительного "сапог"

Мой вопрос вызван переводом на русский язык книги Мейсона "Цыпленок и ястреб" (перевод by a_lamtyugov, http://samlib.ru/l/lamtjugow_a/chickenhawk.shtml )

На военном сленге пехотинцев называют "сапогами".
Как правильно сказать о 2 пехотинцах:
- двое "сапог"
или
- двое "сапогов"?

Мне, почему-то, представляется правильным второй вариант. Иными словами, в моем восприятии:
"вертолет, полный сапог" - вертолет, груженый обувью;
"вертолет, полный сапогов" - вертолет, груженый десантом.
Но я ничего не знаю о филологии, и мое мнение может быть полностью ошибочным.


Приложение. Фрагменты обсуждаемого текста

... К закату мы без приключений забрали всех сапог и вернули их на третью дорожку.
... Половина сапог запрыгнула в вертолеты, а остальные остались дожидаться следующего, последнего раза.
... я прибавил газу, чтобы облегчить вертолет. Нос чуть приподнялся и машина сдвинулась. Я парировал и ждал, держа ее почти на весу. Когда поднялись Нэйт и Реслер, я последовал за ними, чувствуя неуклюжесть из-за веса сапог.


Update.
В комментариях free_as_freedom упомянул пример аналогичного изменения формы склонения: "синие чулки".